แปลเพลง Good Riddance (Time Of Your Life)
ศิลปิน : Green Day
ภาพ : เว็บไซต์ virginmedia
แปล : Lemon And The Sun
Another turning point, a fork stuck in the road
Time grabs you by the wrist, directs you where to go
So make the best of this test, and don’t ask why
It’s not a question, but a lesson learned in time
ถึงคราที่ต้องเปลี่ยนแปลง และหยุดอยู่ที่ทางแยกบนถนนชีวิต
เวลาฉวยข้อมือเราไว้และนำทางที่ควรไปให้
ฉะนั้นทำบททดสอบนี้ให้ดีที่สุดเถอะ และไม่ต้องถามว่าทำไม
เพราะมันไม่ใช่คำถาม แต่คือบทเรียนที่จะเรียนรู้เองเมื่อถึงเวลา
It’s something unpredictable, but in the end is right,
I hope you had the time of your life.
บางสิ่งก็ไม่อาจคาดเดาได้ แต่สุดท้ายก็จะดีเอง
ฉันหวังว่าเธอจะมีช่วงเวลาที่ดีในชีวิต
So take the photographs, and still frames in your mind
Hang it on a shelf in good health and good time
Tattoos of memories and dead skin on trial
For what it’s worth it was worth all the while
ถ่ายรูปและใส่กรอบเอาไว้ในความทรงจำ
จากนั้นก็แขวนเอาไว้บนชั้นในยามที่สุขภาพดีและช่วงเวลาที่ดี
รอยสักแห่งความทรงจำและประสบการณ์ที่จารึกไว้บนผิวนั้น
สิ่งที่มีค่าก็ยังคงคุณค่าตลอดไป
It’s something unpredictable, but in the end is right,
I hope you had the time of your life.
บางสิ่งก็ไม่อาจคาดเดาได้ แต่สุดท้ายก็จะดีเอง
ฉันหวังว่าเธอคงจะมีเวลาที่ดีในชีวิต